Nehemia 10:32

SVVoorts zetten wij ons geboden op, ons opleggende een derde deel van een sikkel in het jaar, tot den dienst van het huis onzes Gods;
WLCוְעַמֵּ֣י הָאָ֡רֶץ הַֽמְבִיאִים֩ אֶת־הַמַּקָּחֹ֨ות וְכָל־שֶׁ֜בֶר בְּיֹ֤ום הַשַּׁבָּת֙ לִמְכֹּ֔ור לֹא־נִקַּ֥ח מֵהֶ֛ם בַּשַּׁבָּ֖ת וּבְיֹ֣ום קֹ֑דֶשׁ וְנִטֹּ֛שׁ אֶת־הַשָּׁנָ֥ה הַשְּׁבִיעִ֖ית וּמַשָּׁ֥א כָל־יָֽד׃
Trans.

10:33 wəhe‘ĕmaḏənû ‘ālênû miṣəwōṯ lāṯēṯ ‘ālênû šəlišîṯ haššeqel baššānâ la‘ăḇōḏaṯ bêṯ ’ĕlōhênû:


ACלב ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד
ASVAlso we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
BEAnd we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;
DarbyAnd we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
ELB05Und wir verpflichteten uns dazu, uns den dritten Teil eines Sekels im Jahre für den Dienst des Hauses unseres Gottes aufzuerlegen:
LSGNous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,
SchUnd wir legten uns die Verpflichtung auf, jährlich das Drittel eines Schekels für den Dienst im Hause unsres Gottes zu geben: für die Schaubrote,
WebAlso we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken